Kesikli Börek (Turkish)

Narrator: Nazmiye / Ήπιο

Kesikli Börek (Turkish)

Πίτα με μυζήθρα (Greek) Klin sɯs ΄vurda (Pomak)
 Şindi biz kesikli börek yaparız, yufkasını kendimiz açarız. Yımırta kırız yufkanın içine yuğruz sulan,sulan olsun,sütlen olsun. Açarız yufkasını, içine undan sonra bulgur, bulguru gaynattırız, ölçülen koyarız bulgurunu, pişiriz. Nane , suğan , tuz her şeyini atarız içine , ulaşık ta koyarız, kesik yurt kesiği. Undan sonra döşeriz unu , altını , üstünü ocakta gızattırız. Bu gene börek tarifimiz.

 Τώρα θα κάνουμε πίτα με μυζήθρα, το φύλλο το ανοίγουμε εμείς. Σπάζουμε αυγά μέσα στο φύλλο, ζυμώνουμε με το νερό, είτε με νερό είτε με γάλα. Ανοίγουμε το φύλλο, μετά μέσα βάζουμε πλιγούρι με μέτρο, το ψήνουμε. Βάζουμε απ’ όλα μέσα, δυόσμο, κρεμμύδι, αλάτι. Βάζουμε και μυζήθρα, κομμένο γιαούρτι. Μετά το απλώνουμε, και το τηγανίζουμε στη φωτιά πάνω κάτω. Και αυτή είναι η συνταγή μας για πίτα.

 Ej΄s’a ∫ɯ prav’me klin sɯs ΄vurda. Ko΄rine hi ΄sut∫eme (ot΄var’ame) nie. ΄T∫ukame i jaj΄ca fof ko΄rine, ΄mes’me hi sɯs ΄voda ili sɯs ΄pr’æsno. ΄Klavame i bli΄gur ΄malko, ΄klavame mu ot ΄sit∫ko ΄vɯtre: sol’, luk, ΄vurda, ΄ml’ako t∫u΄vɯrsto. Pros΄tirame ko΄rine en΄nɯna ot΄dol na tep΄cena, ΄sipavame mu ot΄vɯrhu bor΄kat∫kana, pak mu ΄klavame ΄kora otvɯr΄hu i pe΄t∫eme go ot ΄dvene ΄strani. Ej΄sɯj ΄stanava ΄klinɯn sɯs ΄vurda.